Илья Турагентов
Илья ТурагентовНа сайте 16 лет и 10 месяцев (заходил 5 лет 5 месяцев 27 дней назад)
0
1364.18
|
Рейтинг
1364.18
|
Редактирование бюджета
16 Ноября 2018
По договоренности
Требования к исполнителю:
- Нативное знание португальского языка - Предложение цены и сроков - Плюсом будет наличие аналогичного опыта Задание: Перевод интерфейса пользователя онлайн сервиса. В CSV файле (также есть в формате Google Sheets) 2251 строк из 12171 слов на английском. В первом столбце находится ID, его трогать нельзя Столбец 2 содержит строку на английском, которую нужно перевести. Столбец 3 содержит перевод на русский язык которую мы делали самостоятельно и это значение и имели ввиду когда переводили на английский. То есть этот столбец и 2й должны дать более понятное представление что конкретно имелось ввиду, тк контекста нет. В столбце 4 нужно указать корректный перевод на португальский язык. Важно соблюсти следующие правила, чтобы потом интерфейс правильно выглядел: 1. Eсли оригинал начинается со строчной буквы, то перевод тоже должен начинаться также. 2. Eсли оригинал начинается со прописной буквы, то перевод тоже должен начинаться также. 3. Если все слова начинаются с прописной буквы, то в переводе должно быть также. 4. В тексте встречаются плейсхолдер и html язык. Их переводить не нужно, но важно их оставлять и расставлять в нужных местах. Пример предложения с плейсхолдерами: "His name is %s and he %s %s". Приложение подает в такое предложение слова "Vasiliy", "loves eating", "fastfood". На выходе получается "His name is Vasiliy and he loves eating fastfood". Пример предложения с html кодом: "His name is Vasiliy and he <b>loves</b> eating fastfood". Правильный перевод на русский выглядит тогда так: "Его зовут Василий и он <b>любит</b> кушать фастфуд". |
16 Ноября 2018
По договоренности
Требования к исполнителю:
- Нативное знание испанского языка - Предложение цены и сроков - Плюсом будет наличие аналогичного опыта Задание: Перевод интерфейса пользователя онлайн сервиса. В CSV файле (также есть в формате Google Sheets) 2251 строк из 12171 слов на английском. В первом столбце находится ID, его трогать нельзя Столбец 2 содержит строку на английском, которую нужно перевести. Столбец 3 содержит перевод на русский язык которую мы делали самостоятельно и это значение и имели ввиду когда переводили на английский. То есть этот столбец и 2й должны дать более понятное представление что конкретно имелось ввиду, тк контекста нет. В столбце 4 нужно указать корректный перевод на целевой язык. Изначально перевод делал неквалифицированный работник. Важно соблюсти следующие правила, чтобы потом интерфейс правильно выглядел: 1. Eсли оригинал начинается со строчной буквы, то перевод тоже должен начинаться также. 2. Eсли оригинал начинается со прописной буквы, то перевод тоже должен начинаться также. 3. Если все слова начинаются с прописной буквы, то в переводе должно быть также. 4. В тексте встречаются плейсхолдер и html язык. Их переводить не нужно, но важно их оставлять и расставлять в нужных местах. Пример предложения с плейсхолдерами: "His name is %s and he %s %s". Приложение подает в такое предложение слова "Vasiliy", "loves eating", "fastfood". На выходе получается "His name is Vasiliy and he loves eating fastfood". Пример предложения с html кодом: "His name is Vasiliy and he <b>loves</b> eating fastfood". Правильный перевод на русский выглядит тогда так: "Его зовут Василий и он <b>любит</b> кушать фастфуд". |
15 Апреля 2011
Бюджет:
101 000 руб
1 тур (допускаются все):
Выполнение пункта 1 техзадания (основной интерфейс поиска). Среди всех вариантов работ выбирается 7 наилучших, исполнителям выдается по 3000 рублей, они проходят во второй тур. 2 тур: Выполнение пункта 2 и 3 техзадания (профиль отеля, ввод данных о пассажирах). Из 7ми участников выходит в 3й тур трое, прошедшие получают по 10000 рублей. 3 тур: Выполнение всего техзадания. Единственный победитель получает 50000 рублей. Техзадание: UPDATE: 30го апреля – объявление итогов первого тура |